NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 9 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marie-Hélène Girard; Noelle Peach – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In the fall of 2020, McGill University (Montreal, Canada) launched a graduate diploma that focused on legal translation. The Graduate Diploma in Legal Translation (GDLT) aims to train the next generation of legal translators and jurilinguists in Canada. One of the main pillars of the GDLT is the formal and comprehensive interdisciplinary approach…
Descriptors: Translation, Universities, Second Languages, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ordóñez López, Pilar; Agost, Rosa – Interpreter and Translator Trainer, 2022
The practical orientation of undergraduate translation and interpreting degrees in Spain means that less importance is given to theoretical modules, and it is often thought that students doubt the usefulness of these modules and are therefore reluctant to take them. Previous empirical research has shown that students are not as averse to theory as…
Descriptors: Futures (of Society), Translation, Professional Personnel, Linguistic Theory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Renée DePalma; Juan-Miguel Ortega-Herráez; Maribel Del-Pozo-Triviño; María-Isabel Abril-Martí – Interpreter and Translator Trainer, 2024
Non-governmental development organizations (NGDOs) are responsible for ensuring basic human rights for socially marginalised people. In situations of migration, people's opportunity to regularise their migratory status and to secure their fundamental rights to key public services is entirely dependent on communication with the local…
Descriptors: Translation, Program Descriptions, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Díaz-Millón, Mar; Rivera-Trigueros, Irene; Gutiérrez-Artacho, Juncal – Interpreter and Translator Trainer, 2023
The new contexts in higher education, shifting from face-to-face to online scenarios, encourage the application of disruptive methodologies adapted to distance learning. Translation and interpreting (T&I) programmes ideally foster the acquisition of competencies such as self-study, which graduates need to enter a largely freelance and…
Descriptors: Teaching Methods, Distance Education, Translation, Professional Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Singer, Néstor – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Research on translator identity is scarce in the translation literature. This study explores translator identity in the context of translator education. Translator identity is understood here as the students' perceptions concerning (1) the translator they envisage to become and (2) the competence they perceive to be developing in order to…
Descriptors: Self Concept, Translation, Emotional Response, Professional Identity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rossella Latorraca – Interpreter and Translator Trainer, 2024
In the growing market of the translation industry, where 90% of the global output consists of specialised translation, the acquisition of familiarity with different specialised genres is critical for translation trainees to confidently prepare for their future professional challenges. Not only do professionals report dealing with a high diversity…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Self Efficacy, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mo Li; Shulin Yu; Pauline Mak; Chunhong Liu – Interpreter and Translator Trainer, 2023
Informed by the effective feedback model, the study explored the efficacy of peer assessment (PA) regarding feedback content, strategy, and uptake along with their intertwined relationships in translator education. Multiple sources of data, including students' translation drafts and their revised work, audio recordings of PA presentations and…
Descriptors: Peer Evaluation, Feedback (Response), Instructional Effectiveness, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ya-Mei Chen – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This study explores the way translation crowdsourcing may contribute to metacognitive translator training through a teaching experiment where Global Voices Lingua was integrated into an undergraduate English-Chinese translation course. In doing so, the study investigates how translation students' awareness of conditional knowledge and its…
Descriptors: Translation, Metacognition, Second Languages, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Montero-Martínez, Silvia – Interpreter and Translator Trainer, 2023
To respond to the needs of the language industry, further specialisation in terminology at Master's level is needed to equip students with the necessary skills to work as corporate and institutional terminologists. For this purpose, curricular design should envisage the general and specific competences identified by practising terminologists in…
Descriptors: Translation, Masters Programs, Curriculum Design, Competency Based Education