NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 6 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pagliarini, Elena; Reyes, Marta Andrada; Guasti, Maria Teresa; Crain, Stephen; Gavarró, Anna – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2021
In English, the sentence "Mary didn't eat pizza or sushi" is assigned the "neither interpretation" (both disjuncts must be false). In Mandarin Chinese, the equivalent sentence is assigned the at least one interpretation (at least one disjunct must be false). The cross-linguistic variation in the interpretation of negative…
Descriptors: Morphemes, Child Language, Language Acquisition, Contrastive Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Huang, Haiquan; Crain, Stephen – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2020
It has been proposed that children differ from adults in that children license a conjunctive inference to disjunctive sentences that lack any licensing expression. The proposal is that children infer "A and B" from sentences of the form "A or B." Although children's conjunctive interpretations of disjunction have been reported…
Descriptors: Child Language, Language Acquisition, Interference (Language), Form Classes (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Huang, Aijun; Crain, Stephen – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2014
In addition to serving as question markers with interrogative force, "wh"-words such as "shenme" "what" in Mandarin Chinese have a noninterrogative meaning. For the noninterrogative meaning, these words have been typically analyzed as negative polarity items, i.e., as "wh"-pronouns that are similar in…
Descriptors: Child Language, Language Acquisition, Mandarin Chinese, Language Research
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Notley, Anna; Zhou, Peng; Jensen, Britta; Crain, Stephen – Journal of Child Language, 2012
This study investigates three- to five-year-old children's interpretation of disjunction in sentences like "The dog reached the finish line before the turtle or the bunny". English disjunction has a conjunctive interpretation in such sentences ("The dog reached the finish line before the turtle and before the bunny"). This interpretation conforms…
Descriptors: Sentences, Speech Communication, Value Judgment, Mandarin Chinese
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhou, Peng; Crain, Stephen – Journal of Psycholinguistic Research, 2011
The quantifier "dou" (roughly corresponding to English "all") in Mandarin Chinese has been the topic of much discussion in the theoretical literature. This study investigated children's knowledge of this quantifier using a new methodological technique, which we dubbed the Question-Statement Task. Three questions were addressed: (i) whether young…
Descriptors: Speech Communication, Form Classes (Languages), Mandarin Chinese, Children
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Notley, Anna; Zhou, Peng; Crain, Stephen; Thornton, Rosalind – Language Acquisition: A Journal of Developmental Linguistics, 2009
Children often produce nonadult responses to sentences with the focus operator only, such as "Only the cat is holding a flag." For example, children often accept this sentence as a description of a situation in which a cat holds a flag and a duck holds both a flag and a balloon. One proposed analysis, by Paterson, Liversedge, Rowland & Filik…
Descriptors: Sentences, Form Classes (Languages), Mandarin Chinese, Child Language