NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20260
Since 20250
Since 2022 (last 5 years)0
Since 2017 (last 10 years)1
Since 2007 (last 20 years)1
Education Level
Elementary Education1
Audience
Practitioners27
Teachers17
Students2
Policymakers1
Researchers1
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 27 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nsengiyumva, Dominique Savio; Oriikiriza, Celestino; Nakijoba, Sarah – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2021
This paper discussed Cross-Linguistic Transfer (CLT) and Language Proficiency in multilingual education in general and highlighted samples of CLT in Burundi as the existing literature reveals. As there exist CLT on all linguistic levels, this discussion has provided examples of phonological (including phonetics), lexical and semantic, and…
Descriptors: Transfer of Training, Language Proficiency, Multilingualism, Second Language Learning
Gefen, Raphael – English Teachers' Journal (Israel), 1991
Numerous cases are used to illustrate language mistakes made by Hebrew-speaking students learning English. Teachers' and students' reactions to error correction are discussed, and some linguistic reasons for errors (e.g., mother-tongue interference) are suggested. (12 references) (LB)
Descriptors: Communicative Competence (Languages), English (Second Language), Error Correction, Feedback
Peer reviewed Peer reviewed
Mentcher, E. – English Language Teaching Journal, 1979
By comparing Russian and English on the phonological and grammatical levels, guidelines are offered for teachers of English as a second language to Russian students. (CFM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English (Second Language), Grammar, Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Aziz, Yowell Y. – English Language Teaching Journal, 1980
Deals with English stress problems for Iraqis under three main headings: single-stressed words, double-stressed words, and unstressed syllables. While stress in Arabic is predictable, stress in English is not. The Iraqi will transfer native-language stress patterns to English. Errors cause miscommunication and are difficult to pinpoint. (PJM)
Descriptors: Arabic, Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, English (Second Language)
Laroche, Jacques M. – 1980
Due to differences in the grammars of English and French, "pendant" and "depuis" are as difficult to master for English speakers as their equivalents "for" and "since" are for French speakers. To the former, three facts are crucial: (1) "depuis" corresponds to both "for" and "since," which creates ambiguities; (2) "depuis" applies to an…
Descriptors: Classroom Techniques, Comparative Analysis, French, Function Words
Peer reviewed Peer reviewed
Yarmohammadi, Lotfollah – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1980
The syntactic distribution and behavior of five English and Persian "measure" nouns and their adjectives are compared. From this, errors attributable to transference and those due to inconsistencies in English are enumerated. A unified analytic model of Persian errors in learning English suggests useful teaching strategies. (PMJ)
Descriptors: Adjectives, Contrastive Linguistics, English (Second Language), Error Analysis (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Schaarschmidt, Gunter – Russian Language Journal, 1979
Describes a sequence for teaching the Russian passive construction to exemplify how a learning sequence based on a contrastive analysis and on error analysis can lessen student errors. These errors are caused either by interference from the first language or over-generalization in the second language. (PMJ)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Error Analysis (Language), Interference (Language), Language Instruction
Beebe, Leslie M. – 1983
Three questions in the application of native-language sociolinguistic theories to second language contexts are addressed: (1) Is transfer always a psycholinguistic process of interlingual overgeneralization? (2) Does attention to speech underlie all style shifting? (3) Is H. Giles' Speech Accommodation Theory adequate to explain all purposeful…
Descriptors: Comparative Analysis, Discourse Analysis, English (Second Language), Interference (Language)
Yumoto, Kazuko – 1996
A study of second language acquisition in two Japanese children, and corresponding examination of research literature, led to this effort to clarify terminology related to cross-linguistic influence in language contact situations. Terms include: bilingualism, code-switching, language mixing, language transfer, and borrowing. Two forms of transfer…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Definitions, Foreign Countries
Taborn, Stretton – Praxis des Neusprachlichen Unterrichts, 1976
Finds that motivation in the conversation course is fostered by careful selection of discussion material, narrow in scope and interesting to students rather than to teachers. Games, songs and experiments are desirable. Error correction is discussed, particularly of "Germanisms". It is suggested that sociolinguistics can contribute to motivation.…
Descriptors: Class Activities, Conversational Language Courses, Educational Games, English (Second Language)
Riley, Philip – 1984
The basic premise of this paper is that second language learning or teaching is an exercise in contrastive linguistics because learners filter and assimilate the second language through the categories and experiences represented by the first language to create situationally appropriate utterances. By selecting and exchanging information,…
Descriptors: Communication Problems, Communicative Competence (Languages), Contrastive Linguistics, Cultural Context
Karimer, Lisa – 1984
A study of the effectiveness of music and rhythm used in classroom activities as a technique for developing short-term memory for phonological learning had as subjects 25 adult Cambodian, Lao, Hmong, and Vietnamese immigrants, students in a course in English as a second language. The subjects were given a pretest of their ability to distinguish…
Descriptors: Adults, Auditory Discrimination, Cambodians, Classroom Techniques
PDF pending restoration PDF pending restoration
Irujo, Suzanne – 1986
A study of advanced English learners' use or avoidance of English idioms is described. The investigation looked at whether the subjects would attempt to use English idioms in a translation task containing idioms, or would instead use non-idiomatic synonyms or paraphrase. It also looked at which idioms are used and which are avoided: those that are…
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Communication Skills, Correlation
Allouche, Victor – Francais dans le Monde, 1996
A French professor teaching in Australia, and learning to cope with the distinctive features of Australian English, reflects on second-language learning processes and their implications for language teaching. Topics discussed include verbal versus nonverbal communication, authentic language situations, cultural context, developing…
Descriptors: Cultural Awareness, English (Second Language), French, Interference (Language)
Kalogjera, Damir; Vilke, Mirjana – 1982
Part of a 20-year Yugoslav Serbocroatian-English Contrastive Project, this study is intended to make students, teachers, textbook writers, and scholars aware of elements in the system of English modals that might cause difficulties to the native Serbocroatian-speaking learner of English. An eclectic method of contrastive analysis consisting of…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Generative Grammar, Grammar
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2